Arabische dialecten

Beschrijving :

Het ene Arabisch is het andere niet


Er zijn grote regionale verschillen tussen de Arabische dialecten onderling, maar ook tussen de dialecten en het Standaard-Arabisch. Bepaalde woorden kunnen in het Standaard-Arabisch iets anders betekenen dan in een dialect, of helemaal niet gangbaar zijn en daarmee onbegrijpelijk. Maar ook de zinsvolgorde en de grammatica van de twee taalvarianten verschillen, en sommige letters spreek je in dialecten anders uit dan in het Standaard-Arabisch. Zo is bijvoorbeeld "waar ga je heen?" in het Standaard-Arabisch "ila ayna tadhabu?" en in het modern Egyptisch-Arabisch "raayih feen?". Je ziet: compleet anders. Op de website van het Semitische Tonarchiv van de Universiteit van Heideberg zijn geluidsfragmenten van uiteenlopende Arabische dialecten en andere Semitische talen te vinden.